Roberto Mussapi
Every beat of my heart

La Luna di Li Po

È fonte di nutrimento per il grande poeta cinese vissuto nell’ottavo secolo dopo Cristo. Non l’astro enigmatico che illude e ispira, ma manifestazione visibile della Grande energia. Ed eccoli alcuni “Moon pieces” che pervadono ogni verso del Bardo del “Regno di mezzo”. Nella versione di Roberto Mussapi

Eccoci di nuovo a sentire questi battiti, tutti, “Every beat of my heart”. Ci eravamo lasciati nei giorni topici del cinquantenario della Luna. Non solo del suo raggiungimento dagli uomini, ma della sua festa. Un momento magico nella storia dell’Uomo. E riprendiamo all’insegna della Luna. Qui, e in qualche prossimo battito. Oggi Li Po, il massimo poeta cinese, vissuto nel 700 dopo Cristo. Poeta straordinario. La luna è la realtà, prima ancora che l’astro, dominante il mondo e la poesia di Li Po, la sua fonte elementare di nutrimento. Non solo perché compare in un terzo delle sue poesie, ma perché la sua sostanza ne pervade ogni verso.
Difficile per un occidentale concepire la luna quale era per un intellettuale cinese dell’ottavo secolo dopo Cristo, un cinese dell’età Tang. Non l’astro illudente, evocante, enigmatico di Leopardi, e nemmeno la luna di Miles Davis, o dei Pink Floyd. Non il nostro corpo celeste ma, in un universo animato dalla interazione di yin (energie femminili), e yang (maschili), la luna era letteralmente la manifestazione visibile dello yin. Lo spirito che non si dissolve mai, rimanendo sempre abbracciato alla terra, quando yang volava via verso il cielo dopo la morte dell’uomo. La luna, essenza di yin come il sole di yang, è l’astro di Li Po, come fu l’astro di Amleto: che infatti non inscena una luna occidentale, ma una luna cosmica.
Presento una scelta di sue poesie nella mia versione, nel cui titolo evoco il suono incantante della Luna, Moon river, The dark side of the moon…

 

Moon pieces

Melodia della chiara felicità

Le nuvole ricordano le sue vesti,

i fiori il suo viso a primavera

quando il vento soffia al balcone

e le gocce di rugiada sono turgide.

E lei, in forma di visione,

sul Monte di Giada Ammucchiata…

o forse la sto incontrando sotto la luna

sulla Torre del Diaspro.

 

La luna della Montagna di Yo-mei

Mezza luna d’autunno sulla Montagna di Yo-mei,

la sua pallida luce fluisce con l’acqua del Fiume Ping-chiang.

Stanotte lascio Ching-chi del limpido ruscello e parto per le Tre Gole

e scivolo oltre You-chow, pensando a te che non posso vedere.

 

Quiet night

Luce di luna davanti al mio divano,

o forse una lieve brina al suolo.

Alzai il capo e guardai verso la luna della montagna:

chinai il capo, pensando alla mia casa lontana.

 

L’acqua azzurra

L’acqua è azzurra e la luna chiara.

Lui è fuori sul Lago Sud,

raccogliendo bianchi gigli.

I fiori di loto sembra sussurrino amore,

riempiono di tristezza il cuore del barcaiolo.

 Li Po

Facebooktwitterlinkedin