Roberto Mussapi
Every beat of my heart

Come l’albatro

«Il poeta è simile al principe dei nembi/ che abita la tempesta e ride dell’arciere:/ sulla terra esiliato, in mezzo ai fischi, le sue ali/ immense gli impediscono il cammino». I bellissimi e dolorosi versi di Charles Baudelaire tradotti da Roberto Mussapi

L’albatro, il bianco uccello portatore di buoni venti nella leggendariaBallata del vecchio marinaio di Coleridge, è ripreso in questa straordinaria poesia di Baudelaire. Il nobile e angelico alato, che vola sul mare congiungendolo al cielo, è spesso catturato da ottusi marinai, che si divertono vedendolo barcollare sulle deboli zampe, sulla tolda. Incapace di camminare, lui, […]

continua »
Roberto Mussapi
Every beat of my heart, la poesia

Le ali del poeta

Così Baudelaire, ripensando al suo cigno degradato nella metropoli che rinuncia alla bellezza, e alla “Ballata” di Coleridge, si identifica nel “principe dei nembi” che abita la tempesta ma è esiliato sulla terra…

I lettori di Succedeoggi hanno già incontrato Il cigno, suprema poesia, suprema figura alata di Baudelaire. Immoto re della bellezza nelle acque trasparenti dei laghi, sospeso più di un fiore di loto, potente in volo, dove si accoppia urlando e traversa i mari, il poeta Charles Baudelaire lo incontra in una strada parigina, fuggito da […]

continua »