Celebrando Rilke con una traduzione inedita

Immersione nell’opera-mondo

È spiazzante la complessità concettuale e sapienziale della Prima delle celebri “Elegie di Duino” del poeta mitteleuropeo di cui oggi ricorre il 150° anniversario della nascita. Ci si confronta Massimo Morasso in questa sua traduzione che non può essere né “lirica” né “filosofica”, perché Rilke fa «dell’emozione interrogante» la base della sua poetica

Rainer Maria Rilke (1875-1926) è l’incarnazione della Poesia e una “topografia dell’anima”. L’ha detto Marina Cvetaeva, che lo considerava, un poco esagerando, il più grande poeta di tutti i tempi. Quando Rilke parla di noi, ci fa percepire l’esistenza di tre regni. L’uomo per quello che ha potuto o può essere, l’umano-troppo-umano (Rilke è più […]

continua »